Book Talk Edition mit Lisa Kögeböhn: How to Literaturübersetzung?!
Zwischen Kotti und Kapiteln
19.05.2026 • 49 Min.
Wie wird man eigentlich Literaturübersetzerin? Lisa Kögeböhn nimmt uns mit in die Welt der Literaturübersetzung: Von ihren Anfängen als Übersetzerin von Musikbiografien bis hin zur High-Speed-Teamübersetzung von „Yesteryear“ von Caro Claire Burke. Im Gespräch mit Jannik und Kara geht es um kreative Blockaden und warum Lisa die besten Lösungen manchmal auf dem Fahrrad findet. Es um Sätze, die sie tagelang verfolgen, und um die besondere Herausforderung, beim Übersetzen gleichzeitig präzise und kreativ zu sein. So viel sei gesagt: It IS a fine line! Außerdem sprechen wir über die Frage, wie viel eigene Stimme eigentlich in einer Übersetzung steckt - und wann man merkt, dass ein Wort einfach noch nicht das richtige ist. Natürlich gibt’s auch Lisas Top 3 und unseren Klassiker: Das Entweder-Oder ? In other News: Jannik ist jetzt vielleicht noch ein bisschen mehr bi (Olivia Dean könnte damit zu tun haben), Brüssel ist grau und verregnet und die Spermabäume blühen wieder. ? Jetzt reinhören!